Tim Long des Simpsons parle de l’échange, bouleversant Morrissey

L’Exchange est maintenant disponible via à la demande et numérique. La comédie est écrite par l’écrivain des Simpsons Tim Long et met en vedette Ed Oxenbould, Avan Jogia et Justin Hartley dans les rôles principaux. L’histoire des étudiants étrangers est dirigée par Dan Mazer, collaborateur fréquent de Sacha Baron Cohen et écrivain de Borat.

CONNEXES: Tim Long se souvient d’avoir écrit la comédie musicale Goonies avec Richard Donner

« Un adolescent socialement maladroit mais très entreprenant décide d’acquérir un » meilleur ami par correspondance « , un étudiant d’échange sophistiqué de France », lit-on dans le synopsis officiel de The Exchange. « Au lieu de cela, il finit par importer son cauchemar personnel, un jeune imbibé d’eau de Cologne, fumant à la chaîne et obsédé par le sexe qui devient rapidement le héros de sa nouvelle communauté. »

Le rédacteur en chef de ComingSoon, Tyler Treese, a parlé avec l’écrivain Tim Long de l’écriture d’un film, de son passé de talk-show de fin de soirée et de ce qu’il ressentait à l’idée d’énerver Morrissey.

Tyler Treese : Qu’est-ce qui vous a vraiment donné envie d’écrire un film centré sur un étudiant en échange ? Était-ce quelque chose de personnel ? Avez-vous déjà eu une expérience en grandissant où vous avez amené un étudiant d’échange à votre domicile?

Tim Long : Je l’ai absolument fait. J’ai eu un étudiant d’échange qui est rentré à la maison et c’était très différent. C’était un type très différent. Beaucoup d’expériences de base, en quelque sorte ma surprise extrême de savoir qui le gars s’est avéré être, et certaines des expériences qui sont racontées dans le film. C’était définitivement des choses vraies qui m’arrivaient. On dit d’écrire ce que vous savez, alors j’ai écrit ce que je savais et nous y voilà.

Ce que j’aime dans l’histoire, c’est qu’elle parle de choc culturel, mais c’est une sorte de tournure là-dessus où l’étudiant national subit le choc plutôt que l’étudiant étranger. À quel point était-ce amusant de renverser ce trope par rapport aux attentes?

C’était incroyablement amusant. J’avais l’impression, évidemment, qu’il y a des problèmes qui ne disparaissent pas à propos d’un choc des cultures, de la façon dont les gens peuvent se mal comprendre et de la façon dont ces malentendus peuvent avoir des conséquences assez graves. Comme vous l’avez dit, c’était vraiment agréable de le faire d’une manière différente qui, espérons-le, était amusante pour les gens et pas si simple.

Le film se déroule dans une petite ville du Canada. Je vois si souvent des films centrés sur les grandes villes comme New York ou LA. Cela a quand même réussi à traiter, euh, vous savez, certains problèmes sociaux importants et la xénophobie, mais nous l’obtenons à travers le prisme des petites villes, ce que j’ai trouvé vraiment rafraîchissant à voir. Pouvez-vous discuter du cadre et du rôle qu’il joue dans l’histoire?

Encore une fois, c’est quelque chose qui était fidèle à la vie. J’ai grandi dans une très petite ville du Canada appelée Exeter qui, à bien des égards, est différente de la ville du film, mais à bien des égards, c’est la même. J’aime les histoires de petites villes parce qu’elles reflètent la façon dont la vie était pour moi quand j’étais jeune. En même temps, j’ai l’impression qu’ils décrivent en quelque sorte les gens de manière universelle comme des jougs et la situation est beaucoup plus complexe. Il y a un éventail beaucoup plus large de personnes et d’attitudes dans une petite ville. C’était, encore une fois, quelque chose que je connaissais bien, et je connaissais aussi ce sentiment d’être un enfant d’une petite ville qui pensait qu’il était tellement plus intelligent que tout le monde qui a fini par ne pas être si intelligent du tout.

Du point de vue d’un scénariste, votre approche change-t-elle de l’écriture d’un scénario d’action réelle plutôt que d’une animation ? De toute évidence, vous savez, comme le budget devient plus une préoccupation et il doit être un peu plus ancré, mais est-ce un changement dynamique dans la façon dont vous abordez les histoires, ou est-ce que cela reste le même?

Je ne veux pas être une fouine à ce sujet, mais je pense que oui et non. De toute évidence, présenter les choses dans une situation d’action réelle, c’est une bouilloire différente en termes de ce que vous mettez à l’écran. Dans Les Simpson, si nous en avons vraiment besoin, nous pouvons faire exploser la tête d’Homer à la fin d’une scène. Pas si facile à faire dans un contexte d’action réelle. En même temps, j’aime croire qu’écrire, c’est écrire. Même avec Les Simpson, j’ai eu la chance de travailler sur la série pendant 20 ans, ça a toujours été sur une véritable expérience émotionnelle même si la comédie est un peu exacerbée. J’ai donc pu apporter cela à The Exchange.

Avez-vous pu visiter le plateau pendant le tournage ? Je suis juste curieux parce que vous ne voyez pas vraiment l’animation en temps réel, mais avez-vous vu le film et votre histoire a-t-elle pris vie?

Cent pour cent. Il a en fait été tourné dans une petite ville d’Ottawa et dans quelques régions de la région d’Ottawa. J’ai juste pensé, eh bien, c’est mon premier long métrage et il est au moins partiellement basé sur ma vie, donc je ne vais pas manquer ça. J’étais donc là presque tous les jours.

Avec Les Simpsons, vous êtes tellement habitué à écrire ces histoires qui s’intègrent dans des épisodes de 22 minutes et bien pour la télévision. En écrivant un long métrage, vous pouvez laisser l’histoire respirer et vous n’avez pas à résoudre l’intrigue à un rythme rapide. Du point de vue de l’écrivain, avez-vous dû vous adapter un peu à cette longueur supplémentaire ?

Cent pour cent. C’est exactement ce que j’ai aimé à ce sujet, c’est que oui, vous avez ces moments où l’histoire peut respirer, puis vous laissez en quelque sorte les scènes se dérouler. Voyez un peu la dynamique de la famille, la dynamique des parents. C’était tellement excitant de créer un tout nouveau monde. Je joue quotidiennement dans le bac à sable des Simpsons, et c’est super, mais c’est quelque chose que quelqu’un d’autre a créé. Ce qui était génial, c’est que c’était un monde que j’avais créé, tous ces personnages étaient à moi. Encore une fois, comme vous l’avez dit, cela nous a permis non seulement de rire, mais aussi de le laisser respirer un peu et de lui donner un peu de profondeur émotionnelle.

Vous avez écrit l’épisode Panic on the Streets of Springfield des Simpsons, et j’ai trouvé ça génial. Je suis un grand fan des Smiths. C’était donc très amusant de voir ces scènes, mais Morrissey ne l’a pas fait. Il a dit « dans un monde obsédé par les lois haineuses, il n’y en a pas qui me protègent. La liberté d’expression n’existe plus. Je voulais juste avoir votre réaction à ça.

J’étais un grand fan. C’était un vrai héros pour moi en grandissant. Je n’ai donc pas cherché à l’énerver. J’ai commencé à parler de mes propres sentiments, disons, ambivalents à propos de lui et de beaucoup de rock stars avec lesquelles j’ai grandi. Vous avez toujours l’impression que toute forme d’attention est une forme de flatterie. Je me considère donc extrêmement flatté.

J’ai vu que Bret McKenzie faisait la musique. C’était cool de collaborer avec lui ? Je suis un grand fan de Flight of the Conchords.

Oh mon Dieu. C’était fantastique. J’ai écrit les paroles et ensuite il a écrit toute la musique et c’était tellement amusant. Je lui dirais, je veux que la chanson sonne un peu comme ci et un peu comme ça. Littéralement dans 24 heures, il m’enverrait une démo qui l’a complètement cloué. Je connais Bret depuis longtemps en tant qu’ami et c’était tellement excitant de travailler avec lui de cette façon. Il y a eu un moment, en septembre dernier où nous enregistrions, Benedict Cumberbatch avait joué le personnage [Quilloughby]. C’était moi, Bret et Benedict tous sur Zoom dans différentes villes et j’ai juste pensé: «Oh mon Dieu, j’aime ma vie. C’est bien. »

C’est tellement génial. Dans le passé, je sais que vous avez travaillé sur des talk-shows de fin de soirée, Late Show with David Letterman et Politically Incorrect. C’est évidemment beaucoup sur l’écriture de blagues. En quoi cela a-t-il également aidé votre écriture créative ?

Cela a certainement fait de moi quelqu’un qui n’a pas peur d’écrire des blagues dures. Le simple fait que ces émissions se produisent tous les soirs dans le cas de l’émission Letterman, cela vous donne une discipline. Il n’y a pas d’option lorsque vous écrivez pour Letterman ou une émission comme celle-là où vous pouvez aller, « Je ne le ressens pas aujourd’hui. » Vous devez produire du matériel et vous devez le produire rapidement. Donc c’était vraiment, vraiment utile. Et bien sûr, étant autour de Bill Maher et David Letterman, ce sont deux des personnes les plus drôles au monde, donc vous ne pouvez pas vous empêcher d’apprendre un peu par osmose. Je dirais que ce n’est que lorsque je suis arrivé aux Simpsons et que j’ai travaillé sur d’autres choses, que j’ai commencé à être plus obsédé par les arcs de personnages et la narration. J’aime penser que j’ai progressé à chaque étape du processus et ces spectacles en font certainement partie.

L’échange a un si grand casting. J’aimerais avoir votre avis sur Ed Oxenbould, Avan Jogia et Justin Hartley et sur la façon dont ils ont vraiment donné vie à ces personnages. Je pense qu’ils sont chacun si géniaux.

Oh, ils sont incroyablement géniaux. Ils avaient une telle chimie, pas seulement à l’écran mais hors écran. Je me souviens qu’il y avait quelques fois où nous faisions une pause pour le week-end et que vous marchiez dans la rue près de notre hôtel à Ottawa et je les voyais tous les deux marcher avec une pizza à la main. Ils retournaient à l’hôtel, jouaient à des jeux vidéo et mangeaient des pizzas. J’étais comme, eh bien, c’est génial. Ces deux-là forment vraiment une connexion et je pense que cela s’est vraiment manifesté à l’écran. Justin était incroyable. Je pense que les gens vont être vraiment surpris de ce qu’il fait dans un rôle plus explicitement comique. J’ai également rendu hommage à Paul Braunstein et Jennifer Irwin, qui jouent les parents et sont si bons dans leur rôle.

Publications similaires