Pourquoi Reacher change les langues qu'il parle à partir des livres (et pourquoi c'est...

Pourquoi Reacher change les langues qu’il parle à partir des livres (et pourquoi c’est…

Résumé

  • Dans l’adaptation de la série télévisée de Reacher, le personnage principal parle des langues différentes de celles de la série de livres, ce qui est logique pour la mise à jour moderne.
  • La saison 2 de la série adapte le onzième livre de la série et approfondit l’histoire militaire de Reacher tout en maintenant un équilibre entre le nouveau et le familier.
  • La capacité de Reacher à parler farsi dans la série est un détail réaliste qui est lié à son histoire de service dans la guerre en Afghanistan. Sa connaissance d’autres langues reste un mystère.

Dans Reacher d’Amazon Prime Video, le personnage principal de la série parle plusieurs langues, bien qu’elles diffèrent de celles parlées par Jack Reacher dans la série de livres de Lee Child. Bien que le changement puisse être choquant pour les fans de longue date de Reacher, ce changement est logique pour cette mise à jour moderne de l’histoire. Dans l’ensemble, l’adaptation de la série télévisée a été saluée pour sa fidélité au matériel source de Child, en particulier par rapport aux adaptations cinématographiques pas si dévouées de Tom Cruise. En fait, il existe de nombreux traits du livre Reacher qu’Alan Ritchson maîtrise parfaitement.

Alors que la saison 1 de Reacher a porté à l’écran le premier roman de Child, Killing Floor, la saison 2 adapte le onzième roman de Jack Racher, Bad Luck and Trouble. La deuxième sortie prend certainement plus de libertés avec le plan du livre de Child, mais elle fait également un excellent travail en fouillant l’histoire militaire de Reacher. Lorsqu’il s’agit de détails – et « les détails comptent », comme le soulignent fréquemment les membres de la 110e unité d’enquêtes spéciales de Reacher – la série sait comment trouver un équilibre entre le nouveau et le familier. Malgré cela, certains détails, comme les langues parlées par Reacher, se transforment en conséquence.

Quelles langues parle Reacher dans l’émission et les livres

Dans la longue série de livres de Lee Child, Jack Reacher est un clochard autoproclamé (pas un vagabond), et son envie de voyager l’emmène partout aux États-Unis. Enfant, Reacher ne restait jamais trop longtemps au même endroit, donc son style de vie instable lui semble familier. Il est toutefois intéressant de noter que l’enfance de Jack Reacher ne lui a pas permis de voir grand-chose des États-Unis ; son père, Stan Reacher, était un Marine. Secoué de base en base et de pays en pays, le jeune Jack Reacher a été exposé à de nombreuses autres cultures lorsqu’il était enfant, d’où sa propension pour les langues.

Connexes Prédiction de l’histoire de la saison 3 de Reacher : 5 livres L’émission télévisée d’Amazon pourrait s’adapter Maintenant que la deuxième saison touche à sa fin, les téléspectateurs se demandent quel roman la saison 3 de Reacher couvrira ; voici cinq grands livres qu’il pourrait adapter.

Cela dit, Child capitalise sur l’éducation de Reacher dans les livres en lui faisant parler plusieurs langues différentes. Outre l’anglais, le Jack Reacher des romans pour enfants parle français, espagnol et allemand. L’adaptation d’Amazon Prime Video n’a pas ouvert de nombreuses opportunités à Reacher pour développer ses compétences de causeur. Au lieu de cela, c’est un observateur plutôt discret, un peu comme son homologue sur la page. En plus de l’anglais, Ritchson’s Reacher parle le farsi. Dans Reacher saison 2, épisode 6, l’ancien officier de police militaire titulaire parle farsi avec un chauffeur de taxi, laissant la connaissance potentielle d’autres langues de Reacher un mystère.

Pourquoi il est logique que Reacher comprenne le farsi dans l’émission

Bien que le protagoniste des livres de Jack Reacher gagne des points pour être incroyablement quadrilingue, cela n’ajoute pas vraiment grand-chose aux histoires disponibles. En particulier, le personnage connaissant le français et l’allemand n’ouvre pas nécessairement à Reacher de nouvelles possibilités de narration, car ces langues sont moins fréquemment parlées aux États-Unis. Comme l’espagnol, le farsi est non seulement une langue de plus en plus courante aux États-Unis, mais il lie également dans l’histoire de Jack Reacher. Étant donné que Reacher se déroule dans le présent, il aurait servi pendant la guerre en Afghanistan, faisant de sa connaissance du farsi un détail réaliste.

Publications similaires