Netflix est roi en matière de contenu en espagnol | Graphiques
Netflix s'est concentré sur la production et l'acquisition de contenu en provenance de pays hispanophones, tandis que le catalogue en langue espagnole de Peacock se compose principalement de productions américaines.
La langue espagnole occupe une place importante dans le paysage américain du streaming. Au premier trimestre 2024, l'espagnol était la langue étrangère avec le plus grand nombre de films disponibles sur les plateformes SVOD aux États-Unis et la troisième langue en termes de nombre de programmes disponibles, après le coréen et le japonais.
Cette importance n’est pas surprenante si l’on considère que l’espagnol est la deuxième langue la plus parlée aux États-Unis, ainsi que l’investissement substantiel des plateformes de streaming dans le contenu espagnol au cours des dernières années. Des succès mondiaux comme « Money Heist » et « Elite » ont consolidé la position de l'Espagne comme l'un des principaux pays producteurs de contenu en streaming au monde.
Même si les émissions à succès en langue espagnole les plus populaires proviennent d'Espagne elle-même, les émissions mexicaines sont plus de deux fois plus nombreuses que leurs homologues espagnoles sur les plateformes SVOD américaines.
Cela est dû en grande partie aux plateformes axées sur le public mexicain aux États-Unis, telles que Pantaya et Vix. Outre le Mexique et l'Espagne, un nombre important de spectacles en espagnol proviennent de Colombie, du Venezuela, d'Argentine et des États-Unis. La plupart de ces émissions américaines en espagnol proviennent de Telemundo, un réseau axé sur le contenu en langue espagnole appartenant à NBCUniversal, et ces émissions sont largement disponibles sur Peacock et Hulu.
Content Panorama de Parrot Analytics révèle que, parmi les principales plateformes de SVOD, Netflix est celle qui s'appuie le plus sur le contenu en langue espagnole. Ils représentaient 8,7 % des émissions disponibles sur la plateforme et 7,7 % des films. Peacock suit avec près de 5 % de son catalogue télévisé initialement en espagnol.
Netflix et Peacock, en plus d'avoir les parts de télévision espagnoles les plus élevées, ont une approche différente concernant ce type de contenu. Netflix s'est concentré sur la production et l'acquisition de contenus originaires de pays hispanophones, en particulier d'Espagne, grâce à des partenariats avec des studios de ces pays et les a mis à la disposition d'un public mondial. Cette stratégie a donné lieu à des succès mondiaux qui ne s'adressent pas uniquement au public hispanophone, comme « Money Heist », son préquel « Berlin » et le drame carcéral « Vis A Vis ».

En revanche, le catalogue en langue espagnole de Peacock se compose principalement de productions américaines ciblant un public hispanophone, principalement de Telemundo. Ces émissions, souvent des feuilletons et des drames, s’adressent à un public traditionnellement déjà familier avec ce type de contenu. Quelques exemples sont « El Señor De Los Cielos » et « Yo Soy Betty, La Fea ».
Cela montre la diversité du contenu en langue espagnole et son large attrait auprès du public américain et mondial, ce qui en fait l'une des langues principales du paysage du streaming.
Daniel Quinaud est analyste de données senior chez Parrot Analytics, partenaire Jolie Bobine. Pour en savoir plus sur Parrot Analytics, visitez le Hub de données et d'analyse.







