Qu'est-ce qu'un "Shiksa" dans Personne ne veut ça

Qu'est-ce qu'un « Shiksa » dans Personne ne veut ça

Bien que Noah décrive le mot « Shiksa » d'une manière presque complémentaire, l'utilisation au vitriol du terme par Bina tout au long de Nobody Wants This soulève des questions importantes sur les origines du mot et ce qu'il signifie réellement. La nouvelle comédie romantique de Netflix Nobody Wants This plonge dans le monde du judaïsme alors qu'une podcasteuse agnostique nommée Joanne tombe amoureuse d'un charmant rabbin nommé Noah. Malgré les éléments positifs de leur relation naissante, la plupart des autres personnages de Nobody Wants This les voient comme un couple qui ne s'entend pas.

La famille de Joanne pense qu'elle devrait être avec quelqu'un de plus risqué car cela profite à son podcast et correspond à sa personnalité. D'un autre côté, la famille de Noah pense qu'il devrait être avec une fille juive. Du début à la fin de Nobody Wants This, la famille de Noah utilise le mot « shiksa » de manière négative. Bien que Noah présente le mot sous un jour positif, le terme a en réalité une origine beaucoup plus sombre et offensante.

« Shiksa » est un terme souvent désobligeant pour une femme non juive

Le mot « Shiksa » est généralement considéré comme une insulte

Dans Nobody Wants This, Noah présente le mot « shiksa » comme désignant une femme non juive, typiquement blonde et attirante. Cependant, cette définition minimise la connotation désobligeante du mot. Le mot « shiksa » dérive du mot hébreu « sheketz », qui peut signifier plusieurs choses. Il peut faire référence à la chair d’un animal que la Torah interdit. Cela peut aussi signifier une chose souillée, impure, abominable ou détestée.

Bien que les mots évoluent avec le temps, il est important d'examiner la connotation du terme « shiksa » par rapport à la culture dont il dérive. De nombreux écrivains juifs ont exprimé leur malaise à l’égard de ce mot dans leurs analyses de Personne ne veut cela. Dans la vérification de l'exactitude d'Evelyn Frick sur Hey Alma, elle a dit ceci à propos du terme shiksa :

« L’analyse de Noah selon laquelle le terme « shiksa » n’est plus péjoratif est définitivement erronée – même si tout le monde n’est pas d’accord, il y a certainement aujourd’hui une grande partie des Juifs qui pensent que le terme est offensant. »

Frick est loin d’être le seul juif à penser que ce terme est péjoratif. Lior Zaltzman de Kveller et Kylie Ora Lobell du Jewish Journal plaident tous deux en faveur du retrait du mot. Lobell a expliqué avoir entendu ce mot avant de se convertir au judaïsme et à quel point cela l'avait profondément blessée. Elle souligne ce qui suit :

« Traiter chaque personne avec amour et respect est un aspect important de notre religion. La façon dont nous traitons nos semblables, hommes ou femmes, juifs ou non, est tout aussi importante que la façon dont nous traitons Hachem. »

Comme Frick et Lobell, Zatlzman parle également d’entendre le terme utilisé dans un contexte négatif. Elle écrit ce qui suit :

« Personnellement, je recule chaque fois que j'entends le mot « shiksa » lancé partout, ce qui arrive, dans le cas de « Personne ne veut ça », 17 fois, mais je ne suis pas sûr à quel point cette réaction est universelle… Quand j'ai Je l’ai entendu dans ma vie, j’ai été abasourdi par sa méchanceté désinvolte, mais les gens que j’aime ont tendance à l’éviter, ou vraiment toute sorte d’insulte à propos des non-juifs.

Ce ne sont là que trois réponses de la part des Juifs à propos de ce terme, et bien d’autres corroborent cette compréhension du mot. C’est clairement encore considéré comme une insulte dans de nombreux cercles. De plus, l’expression « Les Shiksas sont destinées à la pratique » dégrade simultanément les femmes non juives en les considérant comme des objets avec lesquels les hommes juifs peuvent jouer et dégrade les femmes juives en les considérant comme n’étant pas amusantes ou désirables – ce qui sont des stéréotypes nuisibles. En fin de compte, la façon dont il est présenté dans la comédie romantique d'Adam Brody et Kristen Bell pourrait remonter aux femmes juives qui se sont converties et aux épouses non juives récupérant le terme, bien qu'il s'agisse d'une spéculation basée sur le fait que Foster s'est converti au judaïsme.

Adam Brody a révélé que Shiksa était presque le titre de Nobody Wants This Show de Netflix

Personne ne veut que ce changement de titre aurait pu sauver la série

Il est intéressant de noter que malgré la connotation négative du terme, le mot « shiksa » était presque le titre de Nobody Wants This. Adam Brody a confirmé le nom original de la comédie romantique sur le podcast Armchair Expert en discutant avec Kristen Bell et Dax Shepard. Selon Brody, le nom a été changé parce que peu de gens connaissaient le mot « shiksa ». En plus d'avoir un attrait plus large auprès des téléspectateurs non juifs, le changement de titre d'Erin Foster aurait pu également contribuer à attirer des téléspectateurs juifs. Il semble probable que certains téléspectateurs juifs auraient arrêté de regarder Nobody Wants This si le titre avait été insulté.

Publications similaires